-
1 информационный компьютерный центр
Морской термин: ИКЦУниверсальный англо-русский словарь > информационный компьютерный центр
-
2 комп.
-
3 stapl·o
1. (товарный) склад, амбар, пакгауз (= vartenejo); 2. компьютерный термин с не вполне ясным значением. Согласно NPIV, он должен переводиться как «буферная память, кэш-память». Однако согласно 25-й редакции KL данный термин означает «пакет» (набор программ для обработки в пакетном режиме); понятие же «кэш-память» в KL обозначается словом kaŝmemoro \stapl{}{·}o{}{·}i vt складировать; ср. stoki. -
4 scherm
экран; завеса; перегородка* * *o -en1) ширма ж; экран мhet scherm óphalen — поднимать занавес
het scherm láten zákken — опускать занавес
áchter de schermen — за кулисами
* * *сущ.1) общ. Экран монитора (Компьютерный термин), занавес, ширма, щиток (автомобиля), экран (перед камином)2) комп. окно3) бот. зонтик -
5 Экран монитора
ngener. scherm (Компьютерный термин) -
6 cracker
['krækə]1) Общая лексика: авария, лакомый кусочек (о женщине), ложь, небольшая ракета (в фейерверке), падение, петарда, печенье, прозвище белых бедняков в южных штатах, сухарь, сухое печение, удар, фейерверк, хлопушка, хлопушка-конфета, шутиха, сушка, прикол2) Компьютерная техника: взломщик3) Американизм: белый бедняк (особ. из Джорджии или Флориды), крекер, тонкое сухое печенье, белый американец4) Устаревшее слово: хвастун5) Техника: вальцы для дробления, дробилка, крекинг-печь, установка крекинга6) Строительство: дробилка для мягких материалов (кирпича, шлака)7) Австралийский сленг: трещотка погонщиков скота8) Горное дело: дробилка (для хрупких некрепких пород)9) Дипломатический термин: бедняк (особ, из Джорджии или Флориды)10) Сленг: красотка11) Вычислительная техника: взломщик программной защиты, кракер, хакер, который ломает все и вся, компьютерный пират12) Нефть: дробильные вальцы, компоновка гибкого низа бурильной колонны (для набора угла искривления ствола скважины), крекинг-аппарат, крекинг-установка, отрезок пенькового каната (устанавливаемый между снарядом ударно-канатного бурения и стальным тросом для большей эластичности)13) Новозеландское выражение: что-то очень хорошее14) Пищевая промышленность: диссоциатор, сухое печенье15) Бурение: особая компоновка гибкого низа бурильной колонны для набора угла искривления ствола скважины16) Нефтегазовая техника компоновка отклоняющего низа гибкой бурильной колонны17) Программирование: [компьютерный] злоумышленник, взломщик [компьютерных систем] (человек, злонамеренно стремящийся получить неавторизованный доступ или взламывающий средства контроля доступа к компьютерным системам)18) Макаров: насечка (вид брака), яйцо с насечкой (вид брака)19) Безопасность: компьютерный взломщик, крэкер, специалист по раскрытию шифров и кодов -
7 digitization
1) Военный термин: использование цифровой системы отображения информации2) Техника: ввод аналоговой информации (в ЭВМ), дискретизация, представление в цифровом виде, преобразование в цифровую форму, цифровое кодирование3) Полиграфия: компьютерный ввод (напр., компьютерный ввод информации с бумажных носителей - АД), компьютерный ввод информации с аналоговых носителей (АД)4) Телекоммуникации: кодирование5) Вычислительная техника: оцифровка, оцифровывание, полное квантование сигнала6) Геофизика: дигитизация7) Автоматика: преобразование в цифровую форму (напр. аналогового сигнала), оцифровывание (напр. чертежа в САПР)8) Робототехника: оцифровка (аналогового сигнала)9) Макаров: определение координат точек на топологии масок, ввод аналоговой информации в ЭВМ (графической или речевой)10) Безопасность: цифровизация (АД) -
8 Nerd
[nə:d]( названия существа из детской книги Dr. Seuss «If I Ran the Zoo»; букв «болван»)комп жарг нерд, компьютерный фанат. ▫ Человек, заинтересованный в интеллектуальных исследованиях и целиком посвятивший себя несветскому занятию, напр., компьютерный нерд. Нердами назывались интеллектуальные хакеры ( Hacker) 1-й волны: учёные, исследователи и проф. программисты, фанатично преданные своему увлечению. Под воздействием революции Интернета данный термин стал менее уничижительным, а «компьютерный нерд» ( computer nerd) используется даже с восхищением. См. тж Nerdoid. [1960–65]English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > Nerd
-
9 computer
большая ЭВМ
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
вычислительная машина
ВМ
Совокупность технических средств, создающая возможность проведения обработки информации и получение результата в необходимой форме.
Примечание
Как правило, в состав ВМ входит и системное программное обеспечение.
[ ГОСТ 15971-90]Тематики
Синонимы
- ВМ
EN
компьютер
Техническое средство, способное выполнять множественные арифметические и логические операции на основе заданной программы и данных.
Примечание
Термин компьютер по смыслу близок к термину электронно-вычислительная машина (ЭВМ).
[ ГОСТ Р 52653-2006]Тематики
EN
периферийная ЭВМ
В многомашинном (многопользовательском) комплексе – мини-ЭВМ, рабочая станция или терминальная ЭВМ, подключенная к центральной ЭВМ и выполняющая вспомогательные функции.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
подчиненная ЭВМ
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
7. Вычислительная машина
ВМ
Computer
Совокупность технических средств, создающая возможность проведения обработки информации и получение результата в необходимой форме.
Примечание. Как правило, в состав ВМ входит и системное программное обеспечение
Источник: ГОСТ 15971-90: Системы обработки информации. Термины и определения оригинал документа
3.9 компьютер (computer): Программируемое функциональное устройство, которое состоит из одного или нескольких процессоров и периферийного оборудования, управляется хранящимися внутри программами и способно выполнять основные вычисления, включая многочисленные арифметические или логические операции без вмешательства в этот процесс человека.
[ИСО 2382-1]
Примечание - Компьютер может быть автономным или состоять из нескольких взаимосвязанных устройств.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60880-2010: Атомные электростанции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Программное обеспечение компьютерных систем, выполняющих функции категории А оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > computer
-
10 digital divide
цифровое неравенство
Неравенство между различными слоями населения, возникающее из-за невозможности малообеспеченным гражданам пользоваться преимуществами информационных технологий, Интернета, дистанционного обучения и т.д.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
цифровой разрыв
информационный (или цифровой) раскол
цифровая (или электронная) пропасть
компьютерный водораздел
1. Новый вид социальной дифференциации, вытекающий из разных возможностей использования новейших ИКТ.
2. Термин, характерный для сторонников концепций, связывающих судьбы информационных структур, средств и процессов их неравномерного распространения среди граждан с вопросами гражданских прав и материального благополучия.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > digital divide
-
11 CSO
1) Общая лексика: организация гражданского общества (Civil Society Organization), организация гражданского сектора (citizen sector organization), Chief Scientific Officer - научный руководитель компании, Central Statistics Office2) Компьютерная техника: Computer Systems Operation4) Американизм: Contract Standing Order5) Военный термин: Chief Signal Officer, Chief Signals Officer, Closely- Spaced Object, Communications Service Order, chief staff officer, chief supply officer, clothing supply office, command security officer, command signals officer, communications standing order, complex safety officer, cross-service order, КСДЛ, Комитет старших должностных лиц, Civil Support Operation6) Техника: commanding signal officer, country safety officer7) Сельское хозяйство: Cotton Seed Oil8) Химия: Correct Solution Only9) Религия: Christian Science Organization10) Железнодорожный термин: Connecticut Southern Railroad11) Экономика: ( customer service operations) операции обслуживания заказчиков, ООЗ12) Музыка: Cincinnati Symphony Orchestra13) Сокращение: Central Services Organization, Central Statistical Office, Chief Signal Officer (UK), Chief Staff Officer (Engineering; E), Chief Staff Officer, Reserves (UK Royal Navy), Command Signals Officer (UK Royal Air Force), Ceramic Small Outline package, Color Separation Overlay, credit spread option14) Университет: Correct Solutions Only15) Вычислительная техника: Central Services Organizations16) Экология: combined sewer overflow17) Образование: Community School Organization18) Инвестиции: clearance and settlement organization19) Сетевые технологии: Computing Services Office, компьютерный сервисный комплекс20) Нефть и газ: опломбирован в открытом состоянии (Car Sealed Open)21) МИД: Committee of Senior Officials22) Общественная организация: Civil Society Organisation, Community Services of Oakland County, Michigan23) Должность: Customer Support Officer, Руководитель отдела безопасности (CSO( англ. Chief Security Officer) — руководитель отдела безопасности, (главный) директор по безопасности организации. - http://ru.wikipedia.org/wiki/CSO) -
12 CVS
1) Общая лексика: CVS Pharmacy = аптека, аптечный магазин (распространенная в USA сеть магазинов аптечных товаров и товаров повседневного спроса)2) Медицина: компьютерный зрительный синдром, chorionic villus sampling (биопсия ворсин хориона), (cardio-vascular system) сердечно-сосудистая система, хорионбиопсия, сhorionic villus sampling3) Военный термин: Antisubmarine Aircraft Carrier, Cargo Visibility System, Commercial Vendor Services, combat vehicle simulator5) Автомобильный термин: constant volume sampler6) Астрономия: Concurrent Versioning System7) Ветеринария: Central Veterinary Society8) Телевидение: composite video signal9) Сокращение: Aircraft Carrier, anti-submarine warfare (USA), Combat Vehicle System10) Текстиль: Concurrent Versions Systems11) Физиология: Cardio Vascular System, Cardiovascular status, Complex Vision Syndrome12) Электроника: Cyclic Voltammetry Stripping13) Вычислительная техника: Centralized Voice Switching, Computer Vision Syndrome, computer vision system, Concurrent Versions System (Unix)14) Нефть: constant velocity stack15) Генетика: chorionic villi sampling16) Фирменный знак: Consumer Value Stores17) Сейсмология: разрез с постоянной скоростью суммирования (constant velocity stack)18) Сетевые технологии: Current Volume Set, система машинного зрения19) Расширение файла: Concurrent Versions System, Bitmap graphics (Canvas drawing)20) Общественная организация: Council for Voluntary Service21) Должность: Certified Value Specialist22) Программное обеспечение: Common Versioning System, Concurrent Version System23) СМС: Code Versioning System -
13 computer-aided design
1) Военный термин: компьютеризированное проектирование2) Техника: автоматизированное проектирование, проектирование с помощью вычислительной машины, расчёт с помощью ЭВМ3) Строительство: САПР, система автоматизированного проектирования4) Автомобильный термин: компьютерное конструирование, конструирование с помощью компьютера6) Телекоммуникации: проектирование с помощью ЭВМ7) Вычислительная техника: САПР (http://ivb.unact.ru/glossary/cad.html)8) Нефть: проектирование при помощи ЭВМ, (cad) автоматизированное проектирование9) Деловая лексика: автоматизированное проектирование (CAD)10) Бытовая техника: машинное проектирование11) ЕБРР: компьютерное моделирование12) Программирование: компьютерный дизайн13) Автоматика: автоматизированная проработка, автоматизированное конструирование14) Кабельные производство: расчёт с помощью компьютера15) Химическое оружие: компьютерное проектирование16) Макаров: автоматизация проектирования, (CAD) система автоматизированного проектирование -
14 cso
1) Общая лексика: организация гражданского общества (Civil Society Organization), организация гражданского сектора (citizen sector organization), Chief Scientific Officer - научный руководитель компании, Central Statistics Office2) Компьютерная техника: Computer Systems Operation4) Американизм: Contract Standing Order5) Военный термин: Chief Signal Officer, Chief Signals Officer, Closely- Spaced Object, Communications Service Order, chief staff officer, chief supply officer, clothing supply office, command security officer, command signals officer, communications standing order, complex safety officer, cross-service order, КСДЛ, Комитет старших должностных лиц, Civil Support Operation6) Техника: commanding signal officer, country safety officer7) Сельское хозяйство: Cotton Seed Oil8) Химия: Correct Solution Only9) Религия: Christian Science Organization10) Железнодорожный термин: Connecticut Southern Railroad11) Экономика: ( customer service operations) операции обслуживания заказчиков, ООЗ12) Музыка: Cincinnati Symphony Orchestra13) Сокращение: Central Services Organization, Central Statistical Office, Chief Signal Officer (UK), Chief Staff Officer (Engineering; E), Chief Staff Officer, Reserves (UK Royal Navy), Command Signals Officer (UK Royal Air Force), Ceramic Small Outline package, Color Separation Overlay, credit spread option14) Университет: Correct Solutions Only15) Вычислительная техника: Central Services Organizations16) Экология: combined sewer overflow17) Образование: Community School Organization18) Инвестиции: clearance and settlement organization19) Сетевые технологии: Computing Services Office, компьютерный сервисный комплекс20) Нефть и газ: опломбирован в открытом состоянии (Car Sealed Open)21) МИД: Committee of Senior Officials22) Общественная организация: Civil Society Organisation, Community Services of Oakland County, Michigan23) Должность: Customer Support Officer, Руководитель отдела безопасности (CSO (англ. Chief Security Officer) — руководитель отдела безопасности, (главный) директор по безопасности организации. - http://ru.wikipedia.org/wiki/CSO) -
15 cvs
1) Общая лексика: CVS Pharmacy = аптека, аптечный магазин (распространенная в USA сеть магазинов аптечных товаров и товаров повседневного спроса)2) Медицина: компьютерный зрительный синдром, chorionic villus sampling (биопсия ворсин хориона), (cardio-vascular system) сердечно-сосудистая система, хорионбиопсия, сhorionic villus sampling3) Военный термин: Antisubmarine Aircraft Carrier, Cargo Visibility System, Commercial Vendor Services, combat vehicle simulator5) Автомобильный термин: constant volume sampler6) Астрономия: Concurrent Versioning System7) Ветеринария: Central Veterinary Society8) Телевидение: composite video signal9) Сокращение: Aircraft Carrier, anti-submarine warfare (USA), Combat Vehicle System10) Текстиль: Concurrent Versions Systems11) Физиология: Cardio Vascular System, Cardiovascular status, Complex Vision Syndrome12) Электроника: Cyclic Voltammetry Stripping13) Вычислительная техника: Centralized Voice Switching, Computer Vision Syndrome, computer vision system, Concurrent Versions System (Unix)14) Нефть: constant velocity stack15) Генетика: chorionic villi sampling16) Фирменный знак: Consumer Value Stores17) Сейсмология: разрез с постоянной скоростью суммирования (constant velocity stack)18) Сетевые технологии: Current Volume Set, система машинного зрения19) Расширение файла: Concurrent Versions System, Bitmap graphics (Canvas drawing)20) Общественная организация: Council for Voluntary Service21) Должность: Certified Value Specialist22) Программное обеспечение: Common Versioning System, Concurrent Version System23) СМС: Code Versioning System -
16 footprint
•• * Актуальное слово footprint не совсем удачно отражено в большинстве переводных словарей: след, отпечаток – вот и все. Упущено значение, описываемое в American Heritage Dictionary как the surface space occupied by a structure or device: the footprint of a building; a microcomputer with a space-saving footprint... Видимо, для словарных целей это можно перевести как площадь/очертания в основании (в градостроении принят термин пятно застройки). В переводе второго примера вполне можно сказать микрокомпьютер, занимающий минимум места (компьютерный словарь ABBYY Lingvo дает вариант перевода опорная поверхность; площадь основания [ устройства]). Также из области компьютерной техники: memory footprint – занимаемый, требуемый объем памяти.
•• AHD дает еще два технических значения: 3. An area within which a spacecraft is supposed to land. 4. A designated area affected or covered by a device or phenomenon: the footprint of a communications satellite. В первом случае – ( расчетный) район посадки, а во втором можно, наверное, сказать зона охвата. В автомобильном контексте footprint – пятно контакта ( шины).
•• Очень часто это слово встречается в словосочетаниях ecological footprint и military footprint. В этих случаях оно довольно капризно в переводе.
•• Что касается ecological footprint, то, казалось бы, все просто – воздействие человека на природу или экологическое воздействие.
•• В переводе следующего примера такой вариант вполне приемлем:
•• Humanity’s use of natural resources, or Ecological Footprint, has exceeded the regenerative capacity of the Earth since the 1980s. The finding is outlined in a paper to be published this week in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences.
•• Но оказывается, ecological footprint – это и количественный показатель. Две цитаты с экологических сайтов:
•• The ecological footprint is an accounting tool for ecological resources. Categories of human consumption are translated into areas of productive land required to provide resources and assimilate waste products. The ecological footprint is a measure of how sustainable our life-styles are.
•• Вторая цитата содержит конкретную величину:
•• The ecological footprint of the average Canadian adds up to 4.8 hectares. This is the total amount of land required for food, housing, transport, consumer goods and services.
•• Вариант коэффициент экологического воздействия не подходит, поскольку коэффициент, насколько я знаю, не измеряется в таких абсолютных мерах площади, как гектар. Возможно, стоит калькировать этот термин – экологический след, и на российских экологических сайтах это словосочетание встречается уже довольно часто.
•• В военной терминологии значение этого слова, по мнению специалистов, еще не устоялось – оно может означать район выпадения радиоактивных осадков, а также зона поражения, например, при разрыве снаряда. В ином употреблении это слово встречалось в высказываниях министра обороны США Рамсфелда, и, по-моему, можно говорить о появлении нового значения. Во всяком случае, для переводных словарей это интересно (в толковых словарях невключение этого значения может быть оправдано аргументом, что это просто метафорическое употребление слова). Несколько примеров.
•• Статья в International Herald Tribune называется A shrinking global footprint for US forces. Далее в тексте это слово не встречается, но первое предложение раскрывает смысл заголовка:
•• In the wake of war, the Pentagon is positioned to rethink where troops are based abroad as well as military priorities.
•• Две цитаты из газеты Сhristian Science Monitor:
•• 1. The Pentagon’s goal: shrink its footprint in foreign lands, but retain enough power and flexibility to defend American interests.
•• 2. With a bigger footprint in Iraq, the US would also gain greater access to a region where it has been relatively limited since the days of Iran’s pro-US Shah.
•• Как мне кажется, самым лучшим вариантом для перевода этого значения footprint было бы развертывание или присутствие.
•• Встречается и контекстуальное употребление, близкое к значению влияние:
•• Even while traveling in Europe and the Middle East ( nine countries in eight days), Rice’s footprint could be felt on decisionmaking back in Washington. (Chrisrtian Science Monitor) - Даже находясь в поездке по Европе и Ближнему Востоку, Райс оказывала сильное влияние на решения, принимаемые в Вашингтоне.
•• Но и здесь, пожалуй, может подойти присутствие: Присутствие Райс в процессе принятия решений ощущалось даже тогда, когда она разъезжала по Европе и Ближнему Востоку.
-
17 Actual Ballistic Computer Unit
Военный термин: Рабочий баллистический компьютерный блокУниверсальный англо-русский словарь > Actual Ballistic Computer Unit
-
18 BCU
1) Авиация: brake control unit2) Военный термин: bombardment control unit, ББК (Ballistic Computer Unit), баллистическое компьютерное устройство (БКУ) (bombardment control unit), БКБ (баллистический компьютерный блок), блок баллистического компьютера3) Техника: big close-up, buffer control unit, bus control unit4) Сокращение: Battery Computer Unit, Battery Coolant Unit, Bird Control Unit5) Вычислительная техника: Bus Controller Unit6) Реклама: самый крупный план7) Инвестиции: basic currency8) NYSE. Borden Chemicals & Plastics, LTD.9) Единицы измерений: Blue Currency Unit -
19 CPG
1) Медицина: clinical practice guidelines (рекомендации)2) Американизм: Compliance Policy Guide, Comprehensive Procurement Guidelines3) Военный термин: Contingency Planning Guidance4) Техника: Clock Pulse Generator, clock-pulse generator, containment performance goal, current pulse generator5) Сокращение: Co-Pilot / Gunner, Chinese People's Government (China; 1949-1959)7) Нефть: certified petroleum geologist, cost per gallon, стоимость одного галлона (cost per gallon)8) Неврология: central pattern generator9) Дерматология: Создатель компьютерных моделей или Генератор цифровых последовательностей (генератор паттернов) (computer pattern generator)10) Экология: Chemical Protective Gloves11) Деловая лексика: Chairmans Planning Guide, Consumer Packaged Goods, consumer packaged goods - товары широкого потребления12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: координатная привязка угловых точек13) Хроматография: стекла с регулируемой пористостью14) Нефть и газ: Capital Projects Group15) NYSE. CMS Energy Corporation Gas tracking stock (now delisted) -
20 LAN
1) Общая лексика: локальная вычислительная сеть2) Компьютерная техника: Local Available Names, ЛВС, локальная сеть (local area network)3) Авиация: ЛС4) Военный термин: (IU) LAN Interface Unit6) Грубое выражение: Local Area Naughtiness, Loser Ass Noob7) Телекоммуникации: Local Access Network8) Сокращение: Local Apparent Noon10) Вычислительная техника: Local Area Network (Локальная вычислительная сеть), Local Area Network, Local Area Network (LAN)11) СМИ: Life Association News12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: local area network (system permitting a number of PCs to share centralized software and files by means of a file server and hard wiring)13) Сетевые технологии: Local Area Network, Local Area Networking14) Автоматика: локальная (информационная) сеть15) Сахалин Ю: local area network (Highway, Bus)16) Расширение файла: Bitmap graphics (Erdas true colour image), LAN Drivers (Novell NetWare)17) Аэропорты: Lansing, Michigan USA18) Программное обеспечение: A Localised Area Network19) AMEX. Lancer Corporation of Texas, Local Area Networks
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Компьютерный жаргон — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
Компьютерный чайник — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
Компьютерный сленг — (жаргон) разновидность сленга, используемого как профессиональными (например, IT специалистами), так и другими пользователями компьютеров. Содержание 1 История 1.1 Появление терминов … Википедия
Компьютерный вирус — Начало исходного кода примитивного вируса для MS DOS на языке ассемблера … Википедия
Компьютерный шрифт — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Компьютерный язык — Понятие компьютерный язык (калька с англ. computer language), как правило, относится к языкам, ассоциируемым с компьютерной техникой. Чаще всего, этот термин соответствует понятию языка программирования, однако это соответствие не является… … Википедия
Компьютерный арт — Компьютерное искусство (цифровое искусство, дигитальное искусство) творческая деятельность, основанная на использовании информационных (компьютерных) технологий, результатом которой являются художественные произведения в цифровой форме. Хотя… … Википедия
Компьютерный червь — Сетевой червь разновидность самовоспроизводящихся компьютерных программ, распространяющихся в локальных и глобальных компьютерных сетях. В отличие от компьютерных вирусов червь является самостоятельной программой. Содержание 1 История 2 Механизмы … Википедия
КОМПЬЮТЕРНЫЙ ТЕСТ — Общий термин для обозначения любого теста, адаптированного таким образом, что он может применяться и обрабатываться на компьютере. При использовании телевизионного экрана, громкоговорителя и клавиатуры вопросы представляются визуально или через… … Толковый словарь по психологии
Чайник (компьютерный) — Компьютерный сленг разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT специалистов, так и другими пользователями компьютеров. История Появление терминов Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в… … Википедия
Вирус (компьютерный) — Компьютерный вирус разновидность компьютерных программ, отличительной особенностью которой является способность к размножению (саморепликация). В дополнение к этому вирусы могут повредить или полностью уничтожить все файлы и данные,… … Википедия